Kateri spletni slovar je najboljši
20. maj 2009 Komentiraj (11) »
Na spletu je kar nekaj slovarjev, nekateri so boljši, nekateri slabši. Za boljše razumevanje angleških besed je najboljši Dictionary.com. Poglejte, kako slovar razloži besedo translate. Dobite tudi podatke, od kje beseda izhaja:
1250–1300; me translaten < L trānslātus (ptp. of trānsferre to transfer), equiv. to trāns- trans- + -lātus (suppletive ptp. of ferre to bear 1 ), earlier *tlātus, equiv. to *tlā- bear (akin to thole 2 ) + -tus ptp. suffix
Pri prevajanju v in iz sloveščine sta zelo uporabna Amebisov slovar in slovar Najdi.si, ki obstaja šele kratek čas.
Kako slovar na Najdi.si prevede besedo prevod:
Slovensko-angleški
prevod
* translation
~ besedila – translation of a text
* rendering
~ song
Slovensko-nemški
prevod - Übersetzung
~ besedila je slab – die Übersetzung des Textes taugt nichts
simultan prevod – Simultanübersetzung
Za zanesljiv prevod vaših besedil boste morali kontaktirati prevajalsko podjetje, kot je Translat. Vedno se prepričajte tudi o referencah podjetja, pri katerem boste naročili prevajanje.
Kateri spletni slovar je vam najbolj všeč in katerega najbolj pogosto uporabljate?

Že dolgo uporabljam dictionary.com, ker mi omogoča, da poiščem pomen vseh besed.
Kakšno resno prevajanje pa bom seveda naročil pri podjetju http://www.translat.si
Haris, ob tem komentarju sem se pa prav nasmejal… Kot da bi dal izjavo…
Hehe.. pa res tko zgleda :)
Kateri spletni slovar pa ti uporabljaš?
Jaz uporabljam pa kar spletne CTK slovarje, ki niso na voljo vsem. Za kakšno resno prevajanje imam pa pomoč kar doma. http://www.tri-pike.si/ ;)
wow spam.. ok naj ti bo, za zdaj :)
http://www.translat.si itak nima konkurence
Ne ne, ti kar zbriši. Je bolj provokacija.
Pozdravljen
Meni najbolje ustreza google translate in Evroterm. Po pravici povedano niti ni težko najti slovarje (lahko napišem še cel seznam) za velike svetovne jezike, ko sem pa iskal slovar za prevajanje npr. iz makedonščine v slovenščino ali angleščino (ali skoaj katerikoli drug jezik), sem pa ugotovil, da je lažje najti slovarje za svahili itd.
Dictionary je v redu, na slovenskem trgu se pa trudimo s http://www.spletni-slovar.com.
Upam, da vam je vsec. Gre za interaktivni slovar s izgovorjavo besed, prijavo napak …
Če želite hiter prevod besed iz slovenščine v več kot 40 tujih jezikov, potem predlagam http://www.prevajalnik.net
Jeziki so razdeljeni glede na željo prevoda in celino
Tema je že malce stara….pa vendar. Jaz pri delu uporabljam Pons, Merriam-Webster in občasno Urban dictionary. Daleč najboljši pa mi je ASP32 (ni online). Mogoče zato, ker sem se nanj tako zelo navadila. Dober slovar, je tisti, ki nekomu ki ni poznavalec tujega jezika in torej iskano besedo ne pozna in temu primerno le-te ne zna pravlno niti napisati (črkovati), pa mu kljub vsemu pomaga najti rešitev.
Pa hev a najs dej…
Še tako dober slovar ti ne pomaga, če si jezikovni invalid. Sam uporabljam http://presis.amebis.si/prevajanje/ po potrebi še http://www.thefreedictionary.com in http://en.bab.la/dictionary