<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarjev na Kateri spletni slovar je najboljši</title>
	<atom:link href="http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Dec 2011 10:00:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Avtor: Janez</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-162</link>
		<dc:creator>Janez</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Dec 2010 15:19:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-162</guid>
		<description>Še tako dober slovar ti ne pomaga, če si jezikovni invalid. Sam uporabljam http://presis.amebis.si/prevajanje/ po potrebi še http://www.thefreedictionary.com in http://en.bab.la/dictionary</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Še tako dober slovar ti ne pomaga, če si jezikovni invalid. Sam uporabljam <a href="http://presis.amebis.si/prevajanje/" rel="nofollow">http://presis.amebis.si/prevajanje/</a> po potrebi še <a href="http://www.thefreedictionary.com" rel="nofollow">http://www.thefreedictionary.com</a> in <a href="http://en.bab.la/dictionary" rel="nofollow">http://en.bab.la/dictionary</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: bjuti.insajd</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-104</link>
		<dc:creator>bjuti.insajd</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Mar 2010 11:13:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-104</guid>
		<description>Tema je že malce stara....pa vendar. Jaz pri delu uporabljam Pons, Merriam-Webster in občasno Urban dictionary. Daleč najboljši pa mi je ASP32 (ni online). Mogoče zato, ker sem se nanj tako zelo navadila. Dober slovar, je tisti, ki nekomu ki ni poznavalec tujega jezika in torej iskano besedo ne pozna in temu primerno le-te ne zna pravlno niti napisati (črkovati), pa mu kljub vsemu pomaga najti rešitev.
Pa hev a najs dej...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tema je že malce stara&#8230;.pa vendar. Jaz pri delu uporabljam Pons, Merriam-Webster in občasno Urban dictionary. Daleč najboljši pa mi je ASP32 (ni online). Mogoče zato, ker sem se nanj tako zelo navadila. Dober slovar, je tisti, ki nekomu ki ni poznavalec tujega jezika in torej iskano besedo ne pozna in temu primerno le-te ne zna pravlno niti napisati (črkovati), pa mu kljub vsemu pomaga najti rešitev.<br />
Pa hev a najs dej&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: boss98</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-34</link>
		<dc:creator>boss98</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 10:42:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-34</guid>
		<description>Če želite hiter prevod besed iz slovenščine v več kot 40 tujih jezikov, potem predlagam www.prevajalnik.net

Jeziki so razdeljeni glede na željo prevoda in celino</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Če želite hiter prevod besed iz slovenščine v več kot 40 tujih jezikov, potem predlagam <a href="http://www.prevajalnik.net" rel="nofollow">http://www.prevajalnik.net</a></p>
<p>Jeziki so razdeljeni glede na željo prevoda in celino</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: uokorn</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>uokorn</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 08:01:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-27</guid>
		<description>Dictionary je v redu, na slovenskem trgu se pa trudimo s http://www.spletni-slovar.com.

Upam, da vam je vsec. Gre za interaktivni slovar s izgovorjavo besed, prijavo napak ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dictionary je v redu, na slovenskem trgu se pa trudimo s <a href="http://www.spletni-slovar.com" rel="nofollow">http://www.spletni-slovar.com</a>.</p>
<p>Upam, da vam je vsec. Gre za interaktivni slovar s izgovorjavo besed, prijavo napak &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: Damjan</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-19</link>
		<dc:creator>Damjan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 20:01:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-19</guid>
		<description>Pozdravljen

Meni najbolje ustreza google translate in Evroterm. Po pravici povedano niti ni težko najti slovarje (lahko napišem še cel seznam) za velike svetovne jezike, ko sem pa iskal slovar za prevajanje npr. iz makedonščine v slovenščino ali angleščino (ali skoaj katerikoli drug jezik), sem pa ugotovil, da je lažje najti slovarje za svahili itd.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pozdravljen</p>
<p>Meni najbolje ustreza google translate in Evroterm. Po pravici povedano niti ni težko najti slovarje (lahko napišem še cel seznam) za velike svetovne jezike, ko sem pa iskal slovar za prevajanje npr. iz makedonščine v slovenščino ali angleščino (ali skoaj katerikoli drug jezik), sem pa ugotovil, da je lažje najti slovarje za svahili itd.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: Robi</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-17</link>
		<dc:creator>Robi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:47:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-17</guid>
		<description>Ne ne, ti kar zbriši. Je bolj provokacija.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ne ne, ti kar zbriši. Je bolj provokacija.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: Haris</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-16</link>
		<dc:creator>Haris</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:41:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-16</guid>
		<description>wow spam.. ok naj ti bo, za zdaj :)

http://www.translat.si itak nima konkurence</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow spam.. ok naj ti bo, za zdaj :)</p>
<p><a href="http://www.translat.si" rel="nofollow">http://www.translat.si</a> itak nima konkurence</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: Robi</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-15</link>
		<dc:creator>Robi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:33:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-15</guid>
		<description>Jaz uporabljam pa kar spletne CTK slovarje, ki niso na voljo vsem. Za kakšno resno prevajanje imam pa pomoč kar doma. http://www.tri-pike.si/ ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jaz uporabljam pa kar spletne CTK slovarje, ki niso na voljo vsem. Za kakšno resno prevajanje imam pa pomoč kar doma. <a href="http://www.tri-pike.si/" rel="nofollow">http://www.tri-pike.si/</a> ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: Haris</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-14</link>
		<dc:creator>Haris</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:28:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-14</guid>
		<description>Hehe.. pa res tko zgleda :)

Kateri spletni slovar pa ti uporabljaš?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hehe.. pa res tko zgleda :)</p>
<p>Kateri spletni slovar pa ti uporabljaš?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: Robi</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-13</link>
		<dc:creator>Robi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:05:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-13</guid>
		<description>Haris, ob tem komentarju sem se pa prav nasmejal... Kot da bi dal izjavo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haris, ob tem komentarju sem se pa prav nasmejal&#8230; Kot da bi dal izjavo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Avtor: Haris</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/05/spletni-slovar/comment-page-1/#comment-12</link>
		<dc:creator>Haris</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 11:25:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=67#comment-12</guid>
		<description>Že dolgo uporabljam dictionary.com, ker mi omogoča, da poiščem pomen vseh besed.

Kakšno resno prevajanje pa bom seveda naročil pri podjetju http://www.translat.si</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Že dolgo uporabljam dictionary.com, ker mi omogoča, da poiščem pomen vseh besed.</p>
<p>Kakšno resno prevajanje pa bom seveda naročil pri podjetju <a href="http://www.translat.si" rel="nofollow">http://www.translat.si</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

