Dopustovanje v tujini mnogi izkoristijo, da si vtetovirajo tetovažo, za katero bi doma morali plačati precej več kot na počitnicah. Tovrstni ustvarjalci nas kar vabijo v svoje delavnice in včasih se malo preveč sprostimo in se prepustimo posegu. Mnogi se odločijo za napis s posebnim pomenom, velikokrat v tujih znakih, kot so kitajske pismenke. Tako je nič hudega sluteča Angležinja želela, da ji na Kitajskem vtetovirajo pismenko za freedom, torej svobodo. In kaj se je zgodilo? Pridni Kitajci so se potrudili, pismenka je bila videti res lepa, a kaj, ko ne pomeni svobode, temveč da je gospodična na voljo brezplačno!

Pomembno dejstvo, ki se ga moramo zavedati, je, da uporaba spletnih prevajalnikov nikakor ni priporočljiva, sploh kadar gre za tetovaže ali poslovne pogodbe. Pri teh ne smemo zaupati računalniškemu programu, da nam ji bo prevedel pravilno, saj je tveganje napak preprosto preveliko. Se boste na primer pohvalili, da vaša družina slovi po sanitarijah ali po čistosti?

Prevajalcu morate natančno razložiti svoje želje in pričakovanja glede pomena in le prevajalec, ki obvlada tako izvorni kot ciljni jezik, bo dano besedilo znal pravilno prevesti. Pri tetovažah pa se je še posebno potrebno prepričati, ali izdelovalec tetovaže dejansko ve, kaj riše oziroma piše. Če riše črke ali znake, ki jih ne pozna, se mu lahko pripeti, da nariše obratno, drugače poravnano ali zrcalno sliko. Tako bo na vaši koži celo življenje nekaj čisto drugega kot ste si želeli.

Vsekakor vsak prevod, ki je pomemben za vas, zaupajte izkušenim in primerno usposobljenim prevajalcem.