<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translat blog - Prevajanje &#187; Splošno</title>
	<atom:link href="http://prevajanje.translat.si/category/nerazporejen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://prevajanje.translat.si</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Aug 2010 08:46:01 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Kako izbrati prevajalsko podjetje</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2010/05/kako-izbrati-prevajalsko-podjetje/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2010/05/kako-izbrati-prevajalsko-podjetje/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 09:31:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Splošno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=137</guid>
		<description><![CDATA[Ponudba na trgu je velika.
Nizka cena ni zagotovilo kakovosti.
Dobri (samostojni) prevajalci imajo svojo ceno.
Cenovno ugodnejša podjetja zaposlujejo študente in neizkušene prevajalce.
Vedno se prepričajte, kaj vse je všteto v ceno.
Vedno zahtevajte reference podjetja.
Če izbirate med več podjetji, primerjajte vse podatke, ki ste jih dobili.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2010/05/kako-izbrati-prevajalsko-podjetje/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bodite v stiku z nami na Facebooku</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/10/bodite-v-stiku-z-nami-na-facebooku/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2009/10/bodite-v-stiku-z-nami-na-facebooku/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 15:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Splet]]></category>
		<category><![CDATA[Splošno]]></category>
		<category><![CDATA[facebook]]></category>
		<category><![CDATA[trženje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[Prevajalsko podjetje Translat ohranja stik s svojimi obstoječimi in morebitnimi strankami tudi v socialnem omrežju Facebook. Za tam namen smo ustvarili fan page Translat in skupino Translat. Skupaj imamo že nekaj čez 500 članov in še veliko več nas bo. Vabimo tudi vas, da se vpišete. S tem boste seznanjeni tudi z našimi posebnimi ugodnostmi.
FB.init("8adde12d22fafc2e016cd135c75e951d");
Postanite [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2009/10/bodite-v-stiku-z-nami-na-facebooku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
