<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translat blog - Prevajanje &#187; Splet</title>
	<atom:link href="http://prevajanje.translat.si/category/splet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://prevajanje.translat.si</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 10:56:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Globalna prodaja ne poteka le v angleškem jeziku</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2010/10/globalna-prodaja-ne-poteka-le-v-angleskem-jeziku/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2010/10/globalna-prodaja-ne-poteka-le-v-angleskem-jeziku/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 08:47:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[Splet]]></category>
		<category><![CDATA[angleščina]]></category>
		<category><![CDATA[globalizacija]]></category>
		<category><![CDATA[lokalizacija]]></category>
		<category><![CDATA[marketing]]></category>
		<category><![CDATA[prodaja]]></category>
		<category><![CDATA[spletna prodaja]]></category>
		<category><![CDATA[svet]]></category>
		<category><![CDATA[tuji jeziki]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[Danes je, zahvaljujoč spletu, lažje kot kdajkoli prej prodajati po vsem svetu, zavedati pa se moramo, da večina uporabnikov ni več angleško govorečih, zato je prodajo in predstavitev potrebno lokalizirati.
Več kot 900 milijonom ljudem oziroma 67 odstotkom spletne populacije angleščina ni materni jezik. Od teh jih 200 milijonov brska po spletu samo v domačem jeziku. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2010/10/globalna-prodaja-ne-poteka-le-v-angleskem-jeziku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bodite v stiku z nami na Facebooku</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/10/bodite-v-stiku-z-nami-na-facebooku/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2009/10/bodite-v-stiku-z-nami-na-facebooku/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 15:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Splet]]></category>
		<category><![CDATA[Splošno]]></category>
		<category><![CDATA[facebook]]></category>
		<category><![CDATA[trženje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[Prevajalsko podjetje Translat ohranja stik s svojimi obstoječimi in morebitnimi strankami tudi v socialnem omrežju Facebook. Za tam namen smo ustvarili fan page Translat in skupino Translat. Skupaj imamo že nekaj čez 500 članov in še veliko več nas bo. Vabimo tudi vas, da se vpišete. S tem boste seznanjeni tudi z našimi posebnimi ugodnostmi.
FB.init("8adde12d22fafc2e016cd135c75e951d");
Postanite [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2009/10/bodite-v-stiku-z-nami-na-facebooku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zakaj prevesti spletno stran</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/04/zakaj-prevesti-spletno-stran/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2009/04/zakaj-prevesti-spletno-stran/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 08:22:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Splet]]></category>
		<category><![CDATA[mednarodno podjetje]]></category>
		<category><![CDATA[prevod]]></category>
		<category><![CDATA[spletna stran]]></category>
		<category><![CDATA[trg]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[Če vaše storitve sežejo tudi izven meja Slovenije, je prevod spletnih strani lahko zelo koristen. Zunaj nas čaka trg neverjetnih razsežnosti v primerjavi z našim dvomilijonskim. Nekajkrat več bo obiskovalcev spletnih strani in s tem nekajkrat več potencialnih kupcev. Ljudje iz drugih držav govorijo angleško in iščejo vsebine v angleščini. Drugi jeziki niso tako pomembni, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2009/04/zakaj-prevesti-spletno-stran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

