<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translat blog - Prevajanje &#187; tujina</title>
	<atom:link href="http://prevajanje.translat.si/tag/tujina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://prevajanje.translat.si</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 10:56:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Globalna prodaja ne poteka le v angleškem jeziku</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2010/10/globalna-prodaja-ne-poteka-le-v-angleskem-jeziku/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2010/10/globalna-prodaja-ne-poteka-le-v-angleskem-jeziku/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 08:47:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[Splet]]></category>
		<category><![CDATA[angleščina]]></category>
		<category><![CDATA[globalizacija]]></category>
		<category><![CDATA[lokalizacija]]></category>
		<category><![CDATA[marketing]]></category>
		<category><![CDATA[prodaja]]></category>
		<category><![CDATA[spletna prodaja]]></category>
		<category><![CDATA[svet]]></category>
		<category><![CDATA[tuji jeziki]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[Danes je, zahvaljujoč spletu, lažje kot kdajkoli prej prodajati po vsem svetu, zavedati pa se moramo, da večina uporabnikov ni več angleško govorečih, zato je prodajo in predstavitev potrebno lokalizirati.
Več kot 900 milijonom ljudem oziroma 67 odstotkom spletne populacije angleščina ni materni jezik. Od teh jih 200 milijonov brska po spletu samo v domačem jeziku. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2010/10/globalna-prodaja-ne-poteka-le-v-angleskem-jeziku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vabljeni na predstavitev pravljice: Kresniček Bal</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2010/08/vabljeni-na-predstavitev-pravljice-kresnicek-bal/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2010/08/vabljeni-na-predstavitev-pravljice-kresnicek-bal/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 11:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[leposlovje]]></category>
		<category><![CDATA[pravljica]]></category>
		<category><![CDATA[prevod]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=157</guid>
		<description><![CDATA[Spoštovani naročniki in poslovni partnerji!
Vabimo Vas na pravljični dogodek, predstavitev svetovne uspešnice Kresniček Bal/Bal the Firefly znanega slovenskega pravljičarja Francija Rogača, ki bo v sredo, 1. septembra 2010, ob 18. uri pred lokalom Dvorni bar v Ljubljani!
Pri Translatu smo ponosni, da smo pomagali pri nastanku dvojezične pravljice, slikanice Francija Rogača z naslovom Kresniček Bal oziroma [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2010/08/vabljeni-na-predstavitev-pravljice-kresnicek-bal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Noro zaljubljen v Venezuelko</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/06/noro-zaljubljen-v-venezuelko/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2009/06/noro-zaljubljen-v-venezuelko/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 10:15:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sodni tolmači]]></category>
		<category><![CDATA[overjeni]]></category>
		<category><![CDATA[poroka]]></category>
		<category><![CDATA[sodni tolmač]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Čisto slučajno sem se udeležil predavanja v Mariboru. Sploh ni šlo za moje področje in ne vem, kaj me je gnalo tja. Sem namreč mehanik in avtoklepar, seminar pa je bil o odnosih med narodi. Videl sem vabilo in sem se odličil, da konec tedna preživim na Štajerskem. Cena ni bila zasoljena. Niti v sanjah [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2009/06/noro-zaljubljen-v-venezuelko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Naš prispevek k zanesljivim prevodom</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/04/translat-blog-nas-prispevek-k-zanesljivim-prevodom/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2009/04/translat-blog-nas-prispevek-k-zanesljivim-prevodom/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 12:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[O blogu]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[prevodi]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>
		<category><![CDATA[zanesljivi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Translat blog je prostor, kjer se bodo lahko srečevali prevajalci in ljudje, ki potrebujejo kvalitetne prevode. Pogovarjali se bomo o delu prevajalca, lektorja ali sodnega tolmača. Tudi skupaj bomo kaj prevedli in raztolmačili. Vedno je nekaj novega in vedno je nekaj neznanega, s tem pa zanimivega.
Učili se bomo in raziskovali. Danes si mednarodnega poslovanje ne [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2009/04/translat-blog-nas-prispevek-k-zanesljivim-prevodom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

