<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translat blog - Prevajanje &#187; tujina</title>
	<atom:link href="http://prevajanje.translat.si/tag/tujina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://prevajanje.translat.si</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Aug 2010 08:46:01 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Vabljeni na predstavitev pravljice: Kresniček Bal</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2010/08/vabljeni-na-predstavitev-pravljice-kresnicek-bal/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2010/08/vabljeni-na-predstavitev-pravljice-kresnicek-bal/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 11:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[leposlovje]]></category>
		<category><![CDATA[pravljica]]></category>
		<category><![CDATA[prevod]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=157</guid>
		<description><![CDATA[Spoštovani naročniki in poslovni partnerji!
Vabimo Vas na pravljični dogodek, predstavitev svetovne uspešnice Kresniček Bal/Bal the Firefly znanega slovenskega pravljičarja Francija Rogača, ki bo v sredo, 1. septembra 2010, ob 18. uri pred lokalom Dvorni bar v Ljubljani!
Pri Translatu smo ponosni, da smo pomagali pri nastanku dvojezične pravljice, slikanice Francija Rogača z naslovom Kresniček Bal oziroma [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2010/08/vabljeni-na-predstavitev-pravljice-kresnicek-bal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Noro zaljubljen v Venezuelko</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/06/noro-zaljubljen-v-venezuelko/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2009/06/noro-zaljubljen-v-venezuelko/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 10:15:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sodni tolmači]]></category>
		<category><![CDATA[overjeni]]></category>
		<category><![CDATA[poroka]]></category>
		<category><![CDATA[sodni tolmač]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Čisto slučajno sem se udeležil predavanja v Mariboru. Sploh ni šlo za moje področje in ne vem, kaj me je gnalo tja. Sem namreč mehanik in avtoklepar, seminar pa je bil o odnosih med narodi. Videl sem vabilo in sem se odličil, da konec tedna preživim na Štajerskem. Cena ni bila zasoljena. Niti v sanjah [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2009/06/noro-zaljubljen-v-venezuelko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Naš prispevek k zanesljivim prevodom</title>
		<link>http://prevajanje.translat.si/2009/04/translat-blog-nas-prispevek-k-zanesljivim-prevodom/</link>
		<comments>http://prevajanje.translat.si/2009/04/translat-blog-nas-prispevek-k-zanesljivim-prevodom/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 12:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[O blogu]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[prevodi]]></category>
		<category><![CDATA[tujina]]></category>
		<category><![CDATA[zanesljivi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prevajanje.translat.si/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Translat blog je prostor, kjer se bodo lahko srečevali prevajalci in ljudje, ki potrebujejo kvalitetne prevode. Pogovarjali se bomo o delu prevajalca, lektorja ali sodnega tolmača. Tudi skupaj bomo kaj prevedli in raztolmačili. Vedno je nekaj novega in vedno je nekaj neznanega, s tem pa zanimivega.
Učili se bomo in raziskovali. Danes si mednarodnega poslovanje ne [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://prevajanje.translat.si/2009/04/translat-blog-nas-prispevek-k-zanesljivim-prevodom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
